A Turn-screw thlImqaH Ð Glossary (in order of appearance)

 

All of these Klingon words (except one) appear in the official Klingon Dictionary, compiled by Marc Okrand.

 

tlhImqaH Ð (pronounced zilmÕkach) Ð an orange fruit served in sections. Note: this is the only non-official word in the story. The official dictionary had very little food-specific language Ð especially with fruits. I had to resort to ÒcanonicalÓ fiction. You can google the word for more information.

 

juppuÕwIÕ = jup (friend) + puÕ (plural) + wIÕ (my) = My Friends

 

qoHHom = qoH (fool) + Hom (diminutive) = Stupid Fool

 

jaÕwIÕnap = jaÕ (tell) + wIÕ (person who) + nap (simple) = Humble Narrator

 

va = explicative Ð general invective (meaning unknown), short for QuÕvatlh (below)

 

QaplaÕ = Success!! Note: This is the best-known Klingon word of all time. All Trekkies must know this one by heart.

 

puq = child, offspring

 

nuqjatlh = what did you say? huh? what? (excl)

 

baQaÕ = another general invective (meaning unknown)

 

loD = male, man

 

qoHHompuÕ = qoHHom + puÕ (plural) = Stupid Fools

 

nuq = what?, short for nuqjatlh

 

ghayÕchaÕ = another general invective (meaning unknown)

 

QuÕvatlh = another general invective Ð probably the strongest.

 

wa', chaÕ, wej, loS, vagh, jav, Soch = 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

 

Other non-Klingon references:

 

Kobayashi Maru Ð a well-known Starfleet simulation depicting a no-win situation. Captain Kirk beat this simulation by reprogramming it prior to taking the test.

 

Nanu-nanu Ð a greeting uttered by Mork from Ork Ð having nothing to do with Star Trek.