A Turn-screw thlImqaH Ð Glossary (in order of appearance)
All of these Klingon words (except one) appear in the official Klingon Dictionary, compiled by Marc Okrand.
tlhImqaH Ð (pronounced zilmÕkach) Ð an orange fruit served in sections. Note: this is the only non-official word in the story. The official dictionary had very little food-specific language Ð especially with fruits. I had to resort to ÒcanonicalÓ fiction. You can google the word for more information.
juppuÕwIÕ = jup (friend) + puÕ (plural) + wIÕ (my) = My Friends
qoHHom = qoH (fool) + Hom (diminutive) = Stupid Fool
jaÕwIÕnap = jaÕ (tell) + wIÕ (person who) + nap (simple) = Humble Narrator
va = explicative Ð general invective (meaning unknown), short for QuÕvatlh (below)
QaplaÕ = Success!! Note: This is the best-known Klingon word of all time. All Trekkies must know this one by heart.
puq = child, offspring
nuqjatlh = what did you say? huh? what? (excl)
baQaÕ = another general invective (meaning unknown)
loD = male, man
qoHHompuÕ = qoHHom + puÕ (plural) = Stupid Fools
nuq = what?, short for nuqjatlh
ghayÕchaÕ = another general invective (meaning unknown)
QuÕvatlh = another general invective Ð probably the strongest.
wa', chaÕ, wej, loS, vagh, jav, Soch = 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Other non-Klingon references:
Kobayashi Maru Ð a well-known Starfleet simulation depicting a no-win situation. Captain Kirk beat this simulation by reprogramming it prior to taking the test.
Nanu-nanu Ð a greeting uttered by Mork from Ork Ð having nothing to do with Star Trek.